АвторСообщение
Гоблин Шаман.




Пост N: 6061
Info: Дайте мне пулемет
Зарегистрирован: 14.08.05
Откуда: Ярославль
Рейтинг: 8
Фото:

Замечания: За склоку и переход на личности в «Скандинавии»
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.12 08:38. Заголовок: Гросфатер


Гросфатер
"При дворе Петра I популярными среди вельмож
стали такие европейские танцы,
как мазурка, полонез, кадриль,
менуэт и некоторые другие.".
Цитата с одного очень серьезного сайта по танцам.

Гросфатер.


Сначала, давайте определимся с написанием.
В 19 веке этот танец называли именно так: "гросфатер", и давайте его именно так и называть. Не "гроссфатер", не "гросс-фатер" и не "грос-фатер". Кстати, здесь будет уместно отметить что в словаре Даля я смог найти только кадриль, менуэт и гросфатер (ни экосеза, ни англеза, но я искал не очень вдумчиво, мазурку, например и польский не искал). Там же дается кратенькое описание:

ГРОСФА́ТЕР м. в переводе: дедушка; немецкая пляска, где, за журавлиной проходкой, следует резвое, бешеное прыганье.

Оксфордский словарь, как наиболее независимый, сообщает нам следующее: grossvatertanz (grandfather dance). A 17th-century German dance in polonaise style usually performed at wedding parties. A famous theatrical example is to be found in the first act of Tchaikovsky's Nutcracker.
Тут вот сразу надо сделать стойку. Как так, немецкий танец, при том, что дотошные немцы в то время фиксировали буквально все - а пример из "Щелкунчика"???

Английская ВИКИ говорит: The Grossvater Tanz (Grandfather's Dance) is a German dance tune from the 17th century. It is generally considered a traditional folk tune. Its real author has been claimed to be Karl Gottlieb Hering (1765–1853)[1], but this attribution seems not to be generally supported.
Типа, немецкая танцевальная мелодия 17 века, но автор жил в конце 18-го, середине 19-го. Но вроде это и не совсем автор.

В немецкой вики мне вообще не удалось найти упоминания этого танца.

Зато упоминаний в русских текстах - вагон, но самый на мой взгляд интересный - помещаю сюда:


Полное собрание сочинений И.П. Мятлева.
Т.1 1857
Издание книгопродавца Д.Федорова.
http://books.google.ru/books?id=v3tGAAAAYAAJ&pg=PA145&dq=%D0%B3%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%84%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80&hl=ru&sa=X&ei=3AAtT-_4G63V4QSzk6msDg&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=%D0%B3%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%84%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80&f=false

Проэкт Гросфатера.

Анданте.

Вот в полном развале и форсе наш бал.
Разгульно и живо оркестр заиграл
На пляски на радость
Зовут!

И старый и малый пустились плясать;
Старушки и дяди; не то, чтоб отстать –
Встряхнувшись, вспрямившись,
Идут.

Фетинья Матвеевна, угодно ль со мной?
Пожалуй, Перфилий Савельич, ты мой,
Готова я прыгать
С тобой.

Мы можем гросфатер чудесно пройти.
Ну, ясный мой сокол, взвивайся, лети,
Вертись, увивайся
За мной.

Аллегро.

Эй, ну! Вы дяди, матери,
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать!
Не унывать!

Вот тащат, что есть духу,
Полковницу старуху:
Она кряхтит,
Как бык пыхтит,
И шевелит
Огромнейшим веЕром.

А дальше: с офицером
Бежит мамзель,
Ком эль э бель!
Ея вся цель,
Чтоб он в нее влюбился,
Чтоб он на ней женился;
Ме прене гард!
Кавалергард
Совсем на то не метит,
И только что заметит,
Он отойдет,
И пропадет,
И унырнет.

Анданте.

Ну, можно ль на бале марьяж затевать?
На бале не жениться, приходят плясать!
Престранны мамзели,
Времан.

Мы видели много примеров таких:
Любезен, приятен – а все не жених;
Уж мужем не будет
Ламан.

Вы слышали, свадьба Аннеты с Лукой
Разрушилась? Странно! Был случай такой.
Что? Комеражи
Ур сюр.

Сама виновата разбором Аннет;
Как вывели справки, ан 45 лет!
Он ей показался
Тро мюр.

А наш камер-юнкер чем хуже других?
Нет, этот позвольте, уж что за жених!
Горбат он и беден –
Же панс.

А прапорщик Гриша, ну, вот хоть куда!
Родня он, неправда! Седьмая вода,
Но любит он слишком
Ля данс.

С таким уж разбором и век не найти:
Тот слишком высокий, а тот тро Пети.
Тот слишком надушен,
Тот кос;

Да надо бы знать им и совесть и честь!
Конем не объедешь, как суженый есть.
И нужны ли свадьбы –
вопрос?

Аллегро.

Эй, ну! Вы дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать,
Не отставать,
Не унывать!

Вот модница, кокетка,
Как курица наседка
Вкруг петуха –
Ха! Ха! Ха! Ха!
Не без греха!
То поведет глазами,
То размахнет руками,
То прыг, то скок,
То под бочок,
Ай, простячок.
Смотри, оберегайся!
Ты мне не попадайся!
Держи свой кёр
А то Малер
Вотр сервитер
Ты сердце потеряешь,
Когда меня узнаешь;
Не пощажу –
Как погляжу,
Обворожу!
Я франтов, камергеров,
Студентов, офицеров,
Завербовав
Под мой устав,
Пиф, паф, пиф, паф!

Анданте.
Смотрите, как пляшет, как рыщет! К чему ж!
Сидела бы дома – есть дети и муж!
Нельзя, чтоб не вышел.
Скандал!

Что скажет посланник про наших про дам?
Я чай, в чужих краях, позвольте, и там
Всегда дамы ездят
На бал.

Но так уж нахально не прыгают, чай?
Вот! Шепчет с драгуном, гляди, примечай:
Угодно ли завтра
В Бостон?

Нет, я не играю; в один преферанс
Три роббера только, а после ля данс,
Оно для здоровья
Тре бон.

Кто хочет быть счастлив, тот вам подражай.
А вести какие? Каков урожай?
Овес уродился
Сам пят.

А что, не читали вы новый роман,
Мадам Витурини, мулье Кориолан?
Из римской исторьи
Он взят.

А слышали, Трындин ведь просит развод;
С женой побранился у Баденских вод,
И знаете, в чем был
их спор?

Кто в доме хозяин, жена или он?
Ну, слово за словом, и взяли закон,
Оно бы конечно…
Но вздор!

Аллегро.

Эй, ну! Вы дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать,
Не отставать,
Не унывать!

Вот щеголь поседелый
Бежит в манишке белой,
Ногой дрягнет,
Другой лягнет,
И припрыгнет.
Я, дескать, веселюся.
Подагры не боюся;
Я моложав
Же сюиз ен брав.
И мой устав:
Покуда тащат ноги,
Не покидать тревоги!
Я молодец,
Младых сердец
Большой ловец!
Вот, нате, посмотрите.
Теперь люблю я Кити,
А там Анет?
А там Лизет!
Но вдруг жилет
С натуги расстегнулся,
И щеголь спотыкнулся,
И оземь бух,
И крик старух
Раздался вдруг.

Анданте.

Какой сумасшедший, какой вертопрах!
Ну, можно ль резвиться в преклонных летах!
Всему есть на свете
Сезон.

Он статский советник, притом же женат.
А все веселится; но в списке наград
Его пропустили –
Резон!

А слышали, ленту ведь дали тому!
Как бишь его имя? Скажите, кому?
Никак не припомню
Сон ном.

А знаете, место ведь тот получил,
Который, …. А этот, как перескочил!!
Вы слышали ночью
Канон?

Уже ль наводненье? Не знаю, пет-‘етр:
Но здесь что-то дует, открыли фенетр,
Не трудно простуду
Схватить.

Ах, на лотерею возьмите билет!
Охотно, пожалуй… позвольте; но нет!
Признаться, мне скучно
Платить.

А что про Алжирцов уже не слыхать?
Нет, что-то в газетах случилось читать,
Что их переводят
В Бордо.

Смотрите, очнулся и пляшет опять!!...
Мы думали, полно – ему уж не встать!...
А больно ушиб, чай,
Ле до.

Аллегро

Эй, ну! Вы дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать,
Не отставать,
Не унывать!

Вот дяди разъярились,
С старухами схватились,
Писать пошло,
Ало, ало!
О гран гало!
Их даже не догонят.
Старушки же бонтонят.
Лер па, Лер данс,
Лер реверанс,
Все ан каданс!
Прекрасно бы, но что же?
Вдруг люди помоложе,
Не в свой черед
Бегут вперед;
Задор берет,
Старушек-колотушек,
Отчаянных болтушек;
Их разговор.
Плю фор, плюю фор –
И вышел вздор!
Все вместе вдруг смешалось,
И каждому досталось:
Кого толкнут,
Кого прижмут,
Раздались визги, крики.
И плясуны антики,
С толпой старух,
Теряя дух,
По креслам бух!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 1 [только новые]


Гоблин Шаман.




Пост N: 6191
Info: Дайте мне пулемет
Зарегистрирован: 14.08.05
Откуда: Ярославль
Рейтинг: 8
Фото:

Замечания: За склоку и переход на личности в «Скандинавии»
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.12 10:16. Заголовок: Нашел достаточно под..


Нашел достаточно подробное описание Гросфатера в американской книжке 1917 года. Описание позднее, и книжка, как источник, довольно сомнительная (очень напоминает Ивановского), но тем не менее, это тоже информация.

Polite and social dances, a collection of historical dances, Spanish, Italian, French, English, German, American; with historical sketches, descriptions of the dances and instructions for their performance

Дорогие друзья-танцоры, проверьте, пожалуйста правильность перевода. Меня интересовала прежде всего схема танца, и я не ставил задачу перевода близко к тексту, поэтому детали могли ускользнуть.



Гросфатер
В далекие дни этот странный немецкий танец исполнялся на свадьбах и днях рождения. Позже его танцевали на детских балах и сейчас его можно использовать в бальных залах в качестве променада. Он относится к танцам - процессиям.

1. Танец [раунд, круг] может исполняться любым числом пар, расположенных в колонне одна за другой, кавалер держит свою даму правой рукой.
I - Степенная прогулка, делая акцентированные позировки ногой, на каждый счет - один шаг, с небольшим реверансом на 8-м счете.
II - то же самое исполняется на следующие 8 счетов.
В III части музыки первые 4 счета партнеры разделяются и идут в противоположные стороны, глядя назад, затем возвращаются за 4 такта, делают 4 реверанса за 8 тактов, справа налево.
IV часть танцуется как первая.

2. Kehraus [???] (2/4) - в живом темпе приглашают танцоров в галоп, польку или тустеп.
V. Две пары могут сделать круг из четырех танцоров и танцевать налево и снова назад, возвращаясь в колонну. Если [танец] исполняется на дне рождения, в этой фигуре можно формировать два круга, движущиеся в разные стороны, окружая ребенка, или свадебную пару, после чего Kehraus танцуется, как указано выше. Kehraus символизирует ту живую неразбериху в конце свадьбу, когда по традиции хваталась различная домашняя утварь, например метла или сковорода и танцевали с ней снаружи. В обычном случае после аллегро все пары снова танцуют в процессии и все повторяется столько раз, сколько пожелают. Танец может быть закончен свободным кружением пар в вальсе или тустепе.

THE GRANDFATHERS DANCE

In the earlier days this quaint song dance of the Germans was specially used at nuptial and birthday celebrations. Later it was used at childrens balls and may be effectively used in modern ball rooms as a promenade dance. It belongs to the class of processional dances.

1. The round may be danced by any number of couples placed in a promenade, one couple behind the other, the gentlemen leading their ladies by the right hand. I. Walk the measure sedately, with well pointed foot, one
step to the measure, dropping a curtsey on the eighth measure.

II. The same is danced to the next eight measures. To part III of the music first 4 measures partners separate and walk in opposite direction looking 1 back, then return 4 measures) drop four curtsys 8 measures, alternating from right to left. Dance part IV same as the first.

2. The Kehraus (2/4 time) in livlier tempo invites the dancers to a gallop, polka or two-step. V. Here two
couples may join in circles of four dancing to the left and back again, resuming the processional. If used for
a birthday, two rings going in opposite directions may be formed in this figure, encircling the birthday child or
wedding couple, after which the Kehraus proper may be danced as here described. The Kehraus typifies that lively
skirmish at the close of a wedding, when it was customary to pick up any desirable household utensil such as a
broom or frying pan and dance out of the house with it. On ordinary occasions after the allegro all the cou-
ples again dance in procession and the whole is repeated as often as desired. The dance may be closed by the
couples wheeling off into a waltz or two-step.

C. F.S.Co. 1760-70

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Версия для КПК